digóoco (Megascops choliba)


The material shared in this entry was documented as part of a British Academy funded research project in 2018 on Ayoreo bird knowledge in the Paraguayan Chaco (Wyndham, PI). The information and drawings come from 8-10 individuals interviewed during July 2018; all gave explicit permission to share the information with the public so as to increase public appreciation of Ayoreo language, ecological knowledge, and deep ties to the landscapes of the northern Chaco. 

Cultural Narrative: 

Alternate name:  digoócoi

May sometimes refer to Bubo virginianus (this may be a visual ID mistake as they look similar but their calls are very different).

Traditional Knowledge: 

Esp. Escucharlo puede traer mala suerte, pero si apuntas el docogue (palo escavador) hacia el ave entonces tendrás buena suerte en la cacería.  Si el digoócoi canta de noche en el suelo cerca de un aldea avisa que van a venir enemigos a matar gente.

Ayo. Chatatá disijadode.

Eng. Listening to this bird can bring bad luck, but if you point the docogue (digging stick) towards the bird then you will have good luck in the hunt. If the digocoi sings at night on the ground near a village warns that enemies will come to kill people.

Imesi Dosapé
Location Description: 

Traditional Ayoreo territories of the Northern Chaco, Paraguay & Bolivia

Share This: