Previous PageNext Page

210. HIERAAETUS PENNATUS

Engl. Booted Eagle.

Deutsch Zwergadler.- waldadler.

Franç. Aigle botté.

Prov. Aiglo pautudo.

Cat. Aguila calçada.

Basque Arrano txiki.

Esp. Aguila calzada.- cazadora Sal., Guad., águila perdicera, águila conejera (livr.).

Port. Aguia calçada.

Ital. Aquila minore.

Roum. Acvilâ micâ.- hîrâu-de-pâdure Blaj, uli-de-pâdure Bàbeni, vultur-porumbar.

[slâtioara = Heréte-de-stuf, 218]

Grec Stavraetós.- stavraetos Cycl., kráchtis (?) (prob. la Buse ð5.2.38..), nessaetós; aetós o tolmiros litt.

Alb. Shqiponja e vogël.

Bulg. Malyk Orel.

Sbc. Orao patuliasti.- zecar ("des lièvres", attribués à plusieurs aigles).

Tch. Orel nejmenSí.

Slk. Orol malý.

Pol. Orzel wlochaty.- karlik.

Ukr. Orel karlyk.

Bielor. Orel karlik.

Russe Orel karlik.

Iran Oqàb-e parpà.- zummaj, zumaj, zumej, zimclitt. ð ham.-sem.

Arm . Gadjadj Arciv.

Georg. Dzudza Arciv.

Turc Cüce kartal.

Eg. 'Oqàb masira sughrà.- masira saghira.

H.Sem. ta-ferma Mar.n. (v. No. 211, esp.), sammacs.Irak: Madàn (Festschr.WilhelmEilers, 1967, p.313); zummaj (zummach,zimiech dans les traductions européennes). Selon ad-Dimiri zummaj est un rapace employé en fauconnerie, plus petit que l'aigle, de couleur rousse, ingrat, indomptable, trompeur, qui saisit sa proie au vol, et qu'il s'agit du même oiseau que le persan du biràdaràn, 209. L'identité de zummaj a été souvent discutée. Les auteurs sont généralement d'accord qu'il s'agit, en fauconnerie, d'un rapace du genre Hieraaetus. V. H. Tjernfeld (StudiaNeophilologica 20: 165-172, 1948) pense qu'ils s'agit de l'Aigle de Bonelli, 209. Selon VirÉ il s'agit soit de H.pennatus, soit, de H.fasciatus. Le nom paraît encore usité en Irak (v. ci-avant). A Medina zummàh est un oiseau fabuleux. Cf. aussi zummajal-mà' "un oiseau de mer qui vole haut et plonge pour attraper le poisson" (ad-Dimiri) = Balbuzard 203. Pour l'histoire litt. du mot, voir Tjernfeld, loc.cit. Pour sémantique ð3.3.14.7.. Ce nom est peut-être le même que le persan humaj,homa donné au Gypaète, 200. Dans l'anc. litt. persanne homa a été pris pour le nom d'un oiseau fabuleux équivalent au phoenix. Les fauconniers iraniens donnent ce nom au Gypaète (auquel on a attribué plusieurs fois des noms d'oiseaux fabuleux). La forme gumai trouvée dans les travaux ornithologiques représente la prononciation russe (qui ne connaît pas l'h aspiré).

Hebr. Ayit gamadi.

Malte Ajkla tal-kalzetti.

Top Of Page