Previous PageNext Page

227. FALCO PEREGRINUS

Gael.I. Seabach gorm.- seabhac-seilge, reagh, coigreach (?).

Gael.S. Seabhag gorm.- seabhag na-seilge, sealbair, seabhag-sealgair, seabhag-sheilg.

Cymry Hebog tramor.- creigwalch.

Norsk Vandrefalk.

Svensk Pilgrimsfalk.

Dansk Vandrefalk.- vandringsfalk, duefalk, blåfalk, sletfalk.

Nederl . Slechtvalk.- sljuchtfalk wfries., slechtvalk, slechtkopvalk, stötvaalk, doevestoater, duivenvalk, eendenkrem; blauwe falk wfries.; duiveklamper flam., pelerin, pelgrim passagier, wander (falconry liter.).

Engl. Peregrine Falcon.- peregrine; in falconry peregrine was not the name of a species, but that of a falcon taken on passage, as opposed to one taken from a nest. cliff-hawk Som., Suss., Devon, Ire., rock-hawk Ire., duck-hawk, pigeon-hawk Glo., gabbon-hawk Ire.: Islandmagee, game-hawk Ire.: Hillsborough, stock-hawk Shetl., falcon hawk, faakin hawk liter. (for falcon, see No. 223, Fr.). The following names are found in the literature of falconry: gentile falcon, falcon gentle, hunting hawk, trammel hawk, falcon hawk, peregrine, perra hawk (short for peregrine),slight falcon; tiercel, tassel ? .

Norsk Vandrefalk.

Svensk Pilgrimsfalk.

Dansk Vandrefalk.- vandringsfalk, duefalk, blåfalk, sletfalk.

Nederl . Slechtvalk.- sljuchtfalk wfries., slechtvalk, slechtkopvalk, stötvaalk, doevestoater, duivenvalk, eendenkrem; blauwe falk wfries.; duiveklamper flam., pelerin, pelgrim passagier, wander (falconry liter.).

Deutsch Wanderfalke.- falke Sachsen, Böhmen, Niederösterr., Schlesien, Preussen..., falk Helg., Brand., Schlesien, Oesterr., Böhmen, Mittelfr., DS, falk(e) Sachsen, Böhmen(coll.)ð223., franç.- sneppfalk Helg., hauerfalk Brand., taubenfalk Sachsen, Pfalz, taubenstosser Pfalz, blaufuss Anhalt, blaufalk Sachsen, bleifalk, weissbart, Mittelfr., kohlfalke, schwarzbacken (= Wangen), taubenhabicht, bergfalke. Nur in der Falkenerei: wanderfalk, pilgrimsfalck, pilger(falke), pilgerin, bilgerin, beizfalke, schlacht(er)falke, edelfalke, dreckfalke.

[stockfalke,hühnerfalke,tannenfalcke = Habicht, 224; blaufuss = Fischadler, 203; waldfalcke = Mäusebussard, 211]

Franç. Faucon pèlerin. L'épithète pèlerin ne désignait pas une espèce particulière mais le faucon de cette espèce pris au passage, par opposition au niais pris au nid. faucon ð223., franç.- faucon montain, faucon montais, f. montenin, faucon montagner, f. montanier, faucon montagnard, falco montagnin, montagon, faucon monteor, f. montorin, falx montarin, montaurins, faucon monterdin, f. montardin, monterdin, falcon montardin, f. montarzin, faukum muntarsin, falcum muntrasin, montassin, faucon mostardin a.litt.; ces noms corrompus ne désignent pas une espèce particulière "provenant des montagnes" mais l'oiseaudemontée utilisé à un certain stage de la chasse. V. montéeð15.1..- aguar peregrin a.litt. (v. hagardð15.1.), moran, moren a.litt. (trad. de l'ar. bahri, v. ham.-sem.), mymier a.litt. "sorte de faucon", prob. un mot corrompu.

Prov. Fóucoun realo.- monteador a.litt. (v. franç.).

Cat. Falco pelegrí.- falcó, falcú (coll.), tagarot, tagarrot a.litt. ð esp.- munterí, muntasía.litt. ð franç.

Basque Belatz andi.

Esp. Halcón peregrino.- halcón neblí, neblé, nible, niblo, neblo, bebrí, nible, nieble litt. fauc., niboul, nivol, nebala litt. moz. Ce nom n'est pas connu dans les parlers de la péninsule ibérique; il est un emprunt, dans la littérature de la fauconnerie, au franco-prov. niblo et var. (l'oiseau était importé en Espagne depuis nord de l'Europe); pour niblo, voir No. 211, franç.; hidalgo "faucon", c.à.d. faucon noble; halcón gentil (Ayala), c.à d. "le vrai", montano a.litt. v. franç.- altanero a.litt. "ave de rapiña de alto vuelo", v. légerð15.1..- donzella a.litt. "faucon des dames", désigne un faucon (un individu) de caractère doux "muy dulce de fazer". (Pour halcónð223., franç.).

Port. Falcão real.nebrí (litt. fauc.).

Ital. Falcone pellegrino.- falco reale Pis., Roma, I.Giglio, farco reale Spezia, farc réel Mod., farcuni riali ReggioC. ð223., franç.- falcon coi baffi Trent., Mant., félc cun i sbaf(i)Mod., falcón di barbís V.Brembana, palummaru Cos., falcuni raru Castelb., falchèto foresto Pad., altanèra "Sard.: Campid." (litt.), v. esp.

[pidrettu = Gheppio, 234]

R.Rom. Falcun pelegrin.

Roum. Şoim.- sain, sioimu litt., soim câlâtor livr.

Grec Petrítis.- petritis gr.byzantin, attribué à "faucon", mais pas nécessairement au pèlerin; ce nom a même été attribué au Rougegorge (Kontopoulos, Lex.Hellenogallikon, 1889). C'est en réalité un nom de la Crécerelle, 234. taxidiáriko, jeráki tixidiárikos, mavromáti Chypre, sâcol, pitrit litt. aroum.

Alb. Petriti.- petrit (aussi attribué à d'autres rapaces) ð5.22.1..

Bulg. Sokol skitnik.- Sahin gagaouze, sokol, falkun, fallkon litt.

Sbc. Soko sivi.- soko sivi, modro, skiç, Sahin, Sajin, soko putnik, soko selac (trad. de peregrinus),soko sivoper litt., zestoki (épithète), soko kosor litt. "faulx", trad. erronée de falco.-koludraS(coll., < kolati "voler en cercles"), sololica @litt., karaduz @litt., sokoliç, sokolce "jeune faucon", kliktanje "cri du faucon", kliktati, kliktjeti, kliceti "crier (faucon)" ð5.12.4..- kekati, cicati "crier" (faucon) ð5.13.1.. Quelques termes de fauconnerie: sokolar "fauconnier", sokolarenje "fauconnerie", dogandzija, dzuradogan, atmadzadzija "fauconnier" (< turc), Sahindzija "fauconnier" (< persan), cakrdzija "fauconnier (< ar.), gerakar, derakar "fauconnier" (< gr.), solol trojemitar "faucon de troisième mue", pustiti, zapustiti, napustiti "jeter l'oiseau", konabiti "lier la proie", pokljunica "cire (des rapaces)".

Tch. Sokol stêhovavý.

Slk. Sokol st'ahovavý.

Pol. Solól wëdrowny.- wëdrownik, wëdrowiec livr., kuropatnik, kuropatwiarz litt., pstrokosz, dziwok.- sokolsorabe.

Ukr. Sapsan.- sokol vendrivnyj livr., sokil, sokjal, cernaj, cin (cf. arm. cin).

Bielor. Sakol padaroznik.

Russe Sokol.- sapsan Kalmyk, lachin Turkestan (fauc.), xanavej Nenets, moksokol Yakut., baxrin Asie c. ð ham.-sem. bahri.-sákkale Kreewinen, cernaj, cornjaj.

Lit. Sakalas keleivis.- spieglys.

Lette Lielais Piekuns.

Iran Šahin. En Iran ce nom est très usité pour désigner les rapaces en général, surtout pour les petites espèces. Ce n'est qu'en fauconnerie que ce nom a été confiné au Faucon pèlerin. Si le sens du mot était "faucon royal", il eut été impossible que ce nom se fut répandu à partir de la fauconnerie jusqu'aux tribus les plus isolées n'ayant jamais connu cet art. Il s'agit bien cependant d'un mot persan et non turc, langue dans laquelle il paraît être un emprunt; sémantique ð3.4.19..- bàlàban-e jibali (de montagne), SarSab, SarSak "faucon royal", Siyàh casm "oeil noir", faucon vrai par opposition à l'autour et aux éperviers. paràzran "faucon royal", gardanfaràz litt. "hautain", guvàS(cf. arm. et georg.), bazi (< ar.), bahri, bhairi (v. ar.), bàlàban-e hurr; jurra, jurreh, juri, quS-e jurra ? , tuvàr, quS-e tuvàr @; sanjar (royal). En fauconnerie persane on distingue trois variétés de "Pèlerin": stámbali, le plus apprécié, est le plus sombre et vient d'Asie Mineure occidentale; karabàq vient d'Arménie et de Géorgie; fàrsi le plus clair vient du sud iranien (c'est le Faucon sacre, 229); iSkira, aSkaza "faucon de chasse en général", bàtun, pàtun(a)un faucon marqué d'un signe particulier", saped-rav "un faucon excellent", urum-Sàhin (romain), bahri-bacca livr. "enfant de la mer", d'après l'ar.

Kurde Sayèn s.Kirman, Sahín ð3.4.1.9..- tairè dasti(fauc.) tout oiseau de poing, bàlàwan-e cil Kirman ("très rare").

Afgh. bahri burush.

Ossète lacin ð3.4.1.9..- wari (v. No. 223).

Talych basbagrija, tsin ð3.4.1.9..

Arm. Sapsan.- c`in, Sahin, Sahèn, Sahan, k`upic(kupij), jurak (tous litt.).

Caucase lacen, hürkan Avar., lacin Lezg., leci Tchetch..

Azeri Bägrä-bas.- bägrä ? , kïzïl-kus@, làçen; klàcin < turc D.1728

Turc Dogan.- çaylam, laçin.

Georg. Šavardeni.- Savarda ThuS., gavazi, bauri, bari, bagri (livr., < ar. bahri).

Eg. Šàhin.- saqr at-tair (coll.).

H.Sem. baHri"une variété noire, migratrice, venant "de par les mers" Viré, 1965-66. L'etymologie < bahr "mer" a déjà été proposée par Freytag 1: 85. Il s'agit bien du Pèlerin, espèce migratrice plus sombre que l'espèce indigène (No. 227a) des pays arabes et du Moyen-Orient. kurrak (pl. karàrik) "Faucon pèlerin ? " (mais cf. kurraz "faucon qui a mué"), muqanas faucon mué, ainuqiFaucon pèlerin ? ?

Hebr. Baz noded.

Malte Bies.

Top Of Page