Previous PageNext Page

141. GALLINULA CHLOROPUS

Gael.S. Cearc uisge.- luachrach, truisg, cearc uisce.- truisc, cearc fraoigh.- kiarc ushtey Manx.

Cymry Iâr ddwr. (w circumflexed), iar y gors, corshwyad, coriar, dyfr iar, iar fach y hesg.

Breton douryar, iar-dour, iar-zour, iar-daru.

Engl. Moorhen, (Purple Gallinule).- moorhen Suss., Kent, Glo., Shrop., moory hen s.Pembr., marsh hen, merse hen (-), mosshen Lanark., moor-coot Som., morant Shrop., more hen (-) ("war-hen","mot-hen" are err.), pond-hen; stank-hen, stankie Scot., Lanark, Dmf., water-hen Ches., Som., Surr., Suss., Nrf., Wilt., w.Worc., Dmf. Yorks., Lothian, Lan., Edb., Ire.: Antrim, Down, Tyrone, Hillsborough Donegal, Strangford, cuddy n.Country, fire-beak Som.: Cannington; "pulldoo" (dict.) is a phonetic rendering of French poule d'eau, doubtfully used in Engl. local speech.

[nightbird = Shearwater, 111; skitty = Rail, 142]

Norsk Sivhøne.- rørhøne.

Svensk Rörhöna.- vasshöna, sumphöbna.

Dansk Rørhøne.

Nederl . Waterhoen.- waterhoen, waterhen(netje), waterkip(petje), woatereendje, wotterhinje, wetterhounder, woaderpiek, waeterkiepien, waoterkieken, vaddekrieken, waeteroen, waterhuuntjen, waterhinneke, waeter'oen, poelendje, riedhoen, riethen, reidhin, hoantken reid-hoantje, waterhoentje, rode bleskop, greenpoot, schoemendje, hikstaart, kriel-end (err. for kriekend, Zomertaling, 43 ?) [waaterkuûk, kouer(eendje), kouwert,dukertjen, duukeloen, dukel'oentje= Meerkoet, 138; modder'oender, modderkuke, jezuskuppetje, kipje, rietkip, waoterkiepke, rietkiepien, schieteendje = Fuut, 66; krikaende = Zomertaling, 43]

Deutsch Teichhuhn.- wasserhuhn, wasserhühnlein Mittelfr., wasserhühnchen Mittelfr., Sachsen, wasserhinl n. Böhmen, waasserhong, waasserhéngchen Lux., wasserhenne Anhalt, waterhaun Emsland, waterhenn ostfries., wäterhennick Helg., waterhönken Iburg, waterheunken waterhainken, wäterhenneck, wasserhinchen, wasserhühngen, wasserhöhnken, wasserhähnlein, wasserhünel, wasserhuhnl, wasserhennel, wasserhenle, wasserhünlin, wasserhuenli, wassertreter (-), teichhühnchen Sachsen, teichhendl, teichhühnl (-), mooshuhn Schlesien, rohrhuhn, rohrhenne(l)Mittelfr., rohrhähnl Steierm., rohrhühnlein, rohrhendl, hennel, rohrhehnla, bachahn, bachantl (-), blätterhendl (-), blätterhuhn Steierm., rotplettl Els., rotblässchen Anhalt, rotblessli DS: Seetal, rotblässle, rottplatten, rothplettel, rotnasen; grünfuss GR: Chur., gréngfouss Lux.

[thauschnarre = Wachtelkönig, 146; moorhuhn etc., gäsche = Blässhuhn, 138; lorch,müdeli = Haubentaucher, 66; kreschere = Knäckente, 43]

Franç. Poule d'eau.- poule d'eau SR, VS, poulette d'eau (in Belon), pelheta Ain: St.André v.J., poule d'iau Pic.: Woignarue, pouye d'yau wall.c., poïon d'aiwe Liège, poule djeu Hesbécourt, poule d'auwe St.Nabord, poulo d'àygo Gard, Toulon, Die, Agen, pola d'éga b.Dauph.: Anthon, poulèta d'áigo Loz.: Les Fournels, pora d'aiga, poreta d'aiga, poriqueta d'aiga, garia d'aiga Gasc.; ces noms, souvent donnés à la Foulque, 138, ou autres espèces, sont des traductions de gallina (v. ital.), gallinéla Hér., gallinela d'aiga Nice (non gallinula),garinòl, garinhòl Garonne, gelinotte d'eau art. ð3.1.56..- pèverda Bayonne (pied vert).

[grosso,gloussette,glouet = Foulque, 138; patteverte,jardiniero = Marouette ponctuée, 143]

Prov. Poulo d'àygo.- poula d'àygo, pola d'aiga, galinèlo, galinèla; bec-roge oc.

[jardiniero = Marouette ponctuée, 143]

Cat. Polla d'aigua.- polla d'aigua Torreblanca, Val.: Sueca; Mall., Eiv., pulla d'aiga, Ross., Capcir, Conflent, Vallespir, pula d'aiga Tuixan, Caramany, polla La Cava, la Muga, polleta Val., polla d'aiguo, poll de ríu, gallit de ríu, gallina d'aigo Men., gallina d'aigua Capcir, Cerdanya, Conflent, Ribes de Freser, Vallespir, Opol, Bal. ð3.1.56..- pieverde, peuverd Albufera, balquer Gir. (balca = Typha, une plante bordant les étangs).

Basque Urollo.- ur-oillo rép., urollo (-), urollua B: Eibar, G: Azpeitia, uhoiola, ohoiola B, uroilo, ugoilo, ugollo, uoilo, uoillo, udoillo, uallo, ehaiole, üholo, ühollo, hurolo, ur-ollanda B.Pyr., urollar urdin (?),utxorri gorri (?). [martina = Petit Pingouin, 72]

Esp. Polla de agua.- gallina de agua Lugo, Nav., León: Maragatos, Cáceres: Malpartida, gallina de río (-), galiña d'agua, galiña mariña Gal., galiña brava, Lugo, galiñuela Arag., Cast., C.Real, Lugo: Cospeito, galliñola, gallinuela, gallineta de agua, galiña de auga Gal., galiñota Gal., gallineta Bayona, Ponteo, Lugo: Cospeito; País Vasco, Nav., gallineta de laguna, gallete Tol.: Villafranca, pájaro gallinos Tener. ð3.1.56..- polla de agua Gal., País Vasco, Sant., Léon: Villacidayo, Lucillo; Nav.: Ribera; Pal.: Fuentes de Nava; Sal.: Alba de Tormes; Guadal.: Cogolludo; Teruel: Bello, Alcañiz, Orihuela de Tremedal; Zarag.: Quinto, Pastriz, Boquiñeni, Leciñena; Mal., Murcia; pola de agua Léon: Dehesas, Bierzo; Gal., polla Gal., polleta Zarag., Zam.: Bujalaroz, polluela La Janda, Sanlûcar, Doñana, Las Nueva, Benalup, La Lentejuela, Alcalà de los Gazules, polleja Almería, pollita de agua Nav., polleta de agua Huesca, polluela bastarda (-), pita de agua Gal.: Lugo, pita augüeira Gal.: S.Andriano, pita brava Lugo (pita,polla etc. d'après gallina), "pioverde"Murcia, en Arévalo, Mem.R.Acad.Ciencias, Madrid, Vol. II, 1887, = pieverde (cf. cat. peuverd, franç. pèverda et le nom sc. chloropus; corrigé en "picoverde" par Carro y Bernis; le bec est rouge), tapaculo Extr.: Campanario (ce nom est aussi donné en Amérique hisp. à un autre oiseau qui tient sa queue relevée), focha corredora Ter.: Alcañiz.

[galiñola,gallinaciega = Chocha perdiz, 193]

Port. Galinha d'água.- rabilha Aveiro, Ribatejo, rabía Golega, rabila Vagos, rabocoelha, rabicoelho, rabelocoelha, rabetocoelha, rabiscoelha, rabiacoelha, arribacoelha, allusion à la surface inférieure de la queue blanche comme celle du lapin de garenne, rabocoelha.-franga do rio Esmoriz, franga marneca Valença, galinha do rio Ancora, galeirão Cap Verde, franga de aqua, galinha de agua, galinhota, galinhola ð3.1.56.. pita de agua, pita de erva.

Ital. Gallinella d'agua.- gainèra, gilardina gainèra, grugnettoun gainé, grugnetton gallinèe Lomb., grugnettoûn ginèe Mil., grugnetón galliné Pav., gallinèe Como, galenèta Brescia, galinèta d'aqua b.Piem., Brescia, galineta neigra b.Piem., galinata Pav., galinèta Loc., Como, Verolanuova, Verolavecchia, Crem., Berg., Mant., gallinetta Savona, gallinetta grossa Arenzano, galènetta grossa Gen., galinèla Varese, Roccafranca, Parm., Mod., Mant., Bresc., Rov., Piac., Bol., Trent., Lucca, Umbria, Marche, galinèla d'aqua Marche, Verolanuova, gallinella Roma, Nap., Cal., galineina Mod., ghilinella Corse, gallenella Nap., Cal., gallenella riale Nap., gaddinedda Mess., Cat., Terran., Pal., Agrig., Sir., Castelb., gaddinedda d'acqua Castelb., Mess., Cat., jaddineda Pal., Agrig., giaddina d'èba Sard., jaddina d'acqua Modica, jaddina, gaddina Cat., Sir., Caltag., Castelb., addina Cat., Sir., gaddinièdd(a)Bari, gaddinièdda i mari Cal., addindedda Castrog., I.Egadi, addrineddra Otr., addinedda d'acqua I.Eol., galinàs d'acqua Brescia: Ghedi, gaddinazza Catan., Sir., jaddinazza Modica, addinazza Terran., jaddinuzzu, jadduzzu d'acqua, hadduzzu d'acqua Mess., galluciu, gadduzzu Sic., adduzzu Mazara; gallinella est un chromonyme qui se rapporte à la raie blanche sur les flancs ð3.1.56.. (Une partie des noms précédents doit prob. se donner au Râle d'eau, 142, q.v., comme le suggère l'augm. gallinettagrossa, mais semblent avoir été attribués automatiquement à la Poule d'eau dont le nom sc. Gallinula n'était pas nécessairement propre à cette espèce avant sa "consécration" ornithologique). pouláetta Lomellina, Bassa, poiatta Lavis, poula d'êva, p.d'aqua Piem., pula da eva b.Piner., pudighedda de acqua Sard.: Campid., pudighetta de aba Sard.: Sass., puddu d'aba, puddu de acqua Sard., puddedda, pughiègla ReggioC., pit da aqua Feltre (v. franç.). poiata fratina Valsug. ð3.2.46..- folega del fasolo Ven., fasciola Agrig., facciòla Collesano, Petraglia, faccianu Catan., fascianu Lentini, fascianu d'acqua Sic., gaddu facianu Catan., Agrig., addu facianu Trapani, pacciagallina Cal. ð3., ital. gaddinedda pedi virdi Sir., gaddinedda pizzu giallu Mess., gaddinedda pizzu giarnu Terran., fulgòt, Mod., Rimini, folga peznèna Mod., fulghèn Rimini, fulegoto Valsug.: Strigno, fogièta Ven., Bell., Trent., foietta Trent., folega picola, Rov., Lavis, folegheta Rov., Rovigo, Lavis, fuglietta, paglietta Sard., fuleghetta Gen., pulighittu Sard.: Gallur., folenghéta Spezia, folagheta Brescia, fulachedda Cal., forgiaredda Mess., Catan. (dim. de folaga,forgie),purzlanòn Bol. (augm. de purzlana, 42), grugnetòon Vigevano, grunetù Brescia (augm. de grugnet, 142).

[sciabica,pollastra,sfogio,folengon,purzanonmor = Folaga, 138; merloacquatico = Merlo acquaiolo, 407; piombina = Martin-pescatore, 267; gaddineddaditrampoliere = chevalier, 171; cianfruscola = Chiurlo maggiore, 167; caboniscudeaba = Nitticora, 126; vetàra,viatàra = Pittima, 169; quartana,pizot,redegirardine,giratola = Porciglione, 142; papardella = Beccaccina, 194]

R.Rom. Gaglina d'aua.- pernisch d'aua.

Roum. Gâinusâ de baltâ.- gâinusa bâltii Vlâdila, gâinusa, gâinusa de apâRâdâuti, gâinutâ, curlâ-verde (-), notârita (fide Cioranescu),notátitâVlâdila, raion Caracal; et peut-être notali (in Bâcescu) signifie "petit nageur" (nom attribué aux phalaropes par erreur) ð10.12.2..

Grec Neropouláda.- puláda, neropouláda, nerókotta Cycl., ornithi Crête, prosinopódari (prob. art., du nom sc.).

Alb. Pulçina uji.- pulezë uji, shkittëzë ð142., alb.

Bulg. Vodna KokoSka.

Sbc. GuSa zelenonoga.- kokoSica, klokoSica, lokoSica, vodna kokoSica, vodena kokoSica.- barska kokoSka Skadar, barska kokica (des étangs), mlakuSa (des étangs), Stijoka (id.), pilikoka, pilica, piplica (poule); aucun caractère ne fait mériter à cette espèce plus qu'à une autre le nom de "poule" ou ses équivalents slaves kokoSica etc.; ces noms paraissent être des traductions du roman gallinula ou var., qui n'a pas subsisté dans l'aire slave, ou parfois des traductions du nom sc.; crljenka (pour son bec rouge - Hirtz), tukalica sln. (dimin. de tuk "poule", turc?), guSa (?)

[zurka,sadavica = Liska, 138; krila = Patka krzulja, 44; kurnprat = prob. Prdavac, 146; guSa = Caplja, 118]

Tch. Slipka vodní.- slípka, slipka, slepicka, blatarka, kure vodní, kuricka vodní, kuratko; plávek ð6.2.10..

[koptorka = Lyska, 138; potápka = Potápka mála, 70]

Slk. Sljepocka.- diva sljepka, vodna kura, vodna kurka, vodné kura, vodnô kura, vodnô kurca, zmok.

Pol. Kokoszka wodna.- kokoszka, kurka. [gnilek,gnilka = Perkozek, 70]

kurjo h.sorabe.

[piepierzyca Kachoub. = Przepiórka, 23; wykwit = lyska, 138]

Ukr. Kyrocka vodjana.- bolotjan kurocka Zhabokr., boljanaja kurica Ulyanov.

Bielor. Vadzanaja kurka.- bolotnaja kurka, zjalënanozka, vadakurka, vodjanaja kurka, vjalikaja vadzjanaja kuracka.

Russe Vodjanaja Kurocka.- bolotnaja kurocka, kurocka,

Lit. Nendriné viStelé.- viSciokas, vandeniné viSta.

Lette udens viStiña.

Iran Cangar-e nok-sorx.- murgh-àbiFars.

Talych cingira-yelbasi.

Arm . Elegnahav.

Turc Yesil ayaklï su tavugu.

Azeri KaSkaldaki-yelba.

Georg. Lercmis katamura. ("poule des roseaux" - livr.). sirinosi.

Eg. Dik el-bahr.- dik el-bahr, dijaj el-ma, dijaj el-moya, mistikavi.

H.Sem. thayazitt-bbwaman berb., zelga kahal, seila-kaila Mar.n.

Hebr. Sufit.

Malte Gallozz issued.- gallozz prim

Top Of Page