Previous PageNext Page

73. FRATERCULA ARCTICA

Gael.I. Puifín.- puifín, fuipín (< Engl.), albanach Rathlin I., alabnach (i.e. "Scot"), sríanach "bridled" (bill), peata ruadh (red feet), seumus ruadh, éan dearg, faher, fachach.

[cánóg = Shearwater, 111; eanguirainn: see Barnacle Goose, 33]

Gael.S. Fachach.- fachach S.Uist, Tiree, St.Kilda, fathach St.Kilda (fat), seamos rua Iona, seumas ruadh Barra, goillir(e)Lewis (blubber-cheeked - Lockwood), goillir-gur-le-gug, eun-gur-le-gug ð4.1.4.5 and 4.2.16.- bùthaid(e)Lewis, bùdhaire, bùdhaigir, bùdhaid, bùthgaire, buthaigir, buthraigear buthaigre ð4.5.18..- bùigire St Kilda, bugaire, bugire, bòigear, ð4.5.23..- builg-eun, builg-ean, ð4.5.6..- boganach, gille-bog (juv.); gille = bearer, not "fellow"; bog = soft; literally "bearer of soft down".- abanaiche, albanaich (i.e. "Scot").- kion vreck Manx (variegated head), polhag, polthrag Manx, pibbinj Manx.

Cymry Pâl.- pâl pwffin, pwffingen, y bwffingen, aderyn ddu, helegug, yr heligog, eligug ð4.1.4.5..

[cornicyll y dwr (?), literally "water lapwing"]

Breton boulig I.Molène (pour son aspect dodu ð4.5.1.),

Cymry peruked mor, god (v.franç.).

Engl. Puffin.- puffin Suss +, Ire.: Antrim, Castlerock, Coleraine, Belfast Lough, Gobbins, Hillsborough, puvvin, pibby I.Man, from its roundish, puffy appearance ð4.5.10. (also applied or attributed to other species of the family); puffinry "a nesting colony of puffins" is a coined neologism.- backie, backie bird Scot., St.Kilda, Hebr., Aberdeen, baukie, bawkie, baakie, baakie-craa, bawkee ð4.5.23..- bagie, bougie Ork., Shetl., bogey York., bouger Scot., St.Kilda, Hebr., bowger St.Kilda ð4.5.23..- bulker Hebr. ð4.5.6..- gurfel (-) ð4.2.16.- gourder, gourdal Ire. ð4.2.19..- cuckle, cockle Lundy, cuckee (-), cuckle, cocklolly Pemb., cockandy Scot., Ork., sea-cock Caithness, Bass-cock Scot., cockathrodon Scilly I. ð4.1.1.. and 4.1.4.2.- pope Corn., Devon, Dors., pipe Corn. ð4.6.17..- lunda, lunda bouger (-), londoner Suff., lundy parrot Som., cf. dan., norv. lunde, Faroe and Iceland lundi Puffin, perhaps a reference to the fat appearance of the bird ? See Hortling, 1944, also ð180., ital. lunea;londoner is a fancy derivation of lunda rather than "because he is well-dressed".- will Suss., willy Suss., Wilt., willock Kent, Suss., Wilt., n.York., e. and s. Scot., Shetl. ð4.5.4..- bill Ire. ð4.5.4..- norie Ork., Shetl., tammie-norie Ork., Shetl., Bass, Gamrie, Mearns, tam-norie Bass, tommie-norie Donegal, noddy York., nath Corn., Devon, tom-noddy Nhb., Dumbar., w.Scot., Farne I., Ork., Shetl., tommody (-), tammie-noddie s.Ork., tommie-noddy Bradford-on-Tone, I. Man, tammie-cheekie Mearns, Frf., Renf., Rock of Dumbye, (= chickie) thomas Nairn; for tommie etc.ð4.4.11.1.; norie is from norw. noere "little chap" and such is also the meaning of tommy in some dialects; a reference to the appearance of the bird standing erect on its feet like a "little chap"; tommie-norie is literally "a roundish little chap"; parallel: Fr. marmot "puffin" and"little chap".- bottlenose Wales ð4.5.19..- parrot York., Glen., Rathlin I., sea-parrot Suss., Dev., Corn., Pemb., Nrf., York., Cumb., Hebr., Shetl., Donegal, Rathlin I., say-par't I.Man, welsh parrot Inishowen, parrot-beak Nrf., parrot-billed will(y), parrot-billed willock, Suss., bridleneb Hillsborough, Rathlin I. (from its striped bill), redneb Ulster, Donaghadee, redbird n.Donegal, guldenhead Wales, flamborough head pilot York., macrell-cock mackerel-cock n.Ire. ð3.6.22..- scout, Farne I., scoot, skait Nhb., skiddaw e. Scot., squid Dors. ð74., Engl.- ailsa-cock Scot., Ire.: Antrim, Belfast Lough, Gobbins, ailsa craig cock Dmf., ailsa-parrot Scot., alimanass, allibans Donegal, < Gael. alabnach.-barralot Channel I. ð4.5.8.1..- rock-bird, rocker-dove, rockier-dove (-) coll. for rock-frequenting sea-birds, diver Strangford, duiker Portaferry, dooker Coleraine, pisa Faeroes (young Puffin, Razorbill or Guillemot ð5.23.1.).

[coulterneb etc. = Razorbill, 72]

Isl . Lundi.- lundi.[langnefja, langvía = Uria aalge]

Norsk Lunde.- lundefugl, lunne N.Tr., lunn Nordl., dronning V.Agder, havorr Rogal., sjøpapegøje.

Svensk Lunnefågel.

Dansk Lunde.

Nederl . Papegaaiduiker.- groenlandse papegaai, zeepapegaai, zee-aakster; seepappegaai wfries.

Deutsch Papageitaucher.- papageitaucher, larve, larventaucher Schl.-H., Grönlandsk düüft Helg., holländisch duw Lübeck, seepapagei, lund, lunne, lundvogel, buttelnase, buttelstampfe, stumpfnase,s chmesserschnabel, wasserscherschnabel, pflugscharnase, see-elster, mönch, brüderchen, weissback (= Backen), goldkopf.

Franç. Macareux moine.- macareu Nice ð3.6.22..- moine, moine de mer (-) ð3.6.40..- gôde, gaude Pic. Norm., H.Bret., Finistère, Vendée, godard Manche ð4.3.4..- bedouin, béduin Toulon ð4.5.18..- poffin Jersey (< angl.), marmé Norm., marmelette Calais, marmelotte, marbelette Boul., barbelotte Guern., La Hague, barralot Guern. voir No. 74 (marmette),pinjar Vendée, ð3.7.7..- cordonnier Pic., god à rouoge bé Jersey, perroquet mour Bret., parouquet de mar Toulon, perroquet du Granland dict. Besch., 1845.- picòra Gasc.mar. (du gascon pica "pic, pioche, hache", pour la forme de son bec - Beigbeder).

[martin-pescaire = Martin-pêcheur, 267]

Prov. Beduin.- beduin ð4.5.18..- maumaridat, malmaridat "mal marié" pour son aspect grotesque malgré son habit de cérémonie auquel fait penser son plumage. pitrë, pitret "pitre", pour son aspect grotesque. perrouqué de mar, martinot.

Cat. Fraret.- frare, fraret Val. ð3.2.45..- cadafet Cat., Bal., Mahó, quedefet, cagafet Mall. ð4.3.3..- dominico Men. ð3.3.14.12..- nas de foc Ciutadella ("bec de feu"), malmaridada voir prov.

[sit, est certainement une err. d'espèce]

Basque Lanper-muxu.- zabal-mozu B,G, (non zabal-zozo),moko-zabala (-).

Esp. Frailecillo.- frailecillo Sanlûcar ð3.2.45..- macurillo Gal.: Vilanova de Milfontes, macurril Gal.: Fuzeta ð3.6.22..- araxo da mascada Gal.: Viveiro (masqué, pour son aspect facial), gallo Oviedo, polo Pontevedra (d'après galo), galo de mar Lugo., galo mariño La Coruña, jalo de mar(e)Corme, Bares, jalo do mar(e)Gal.: Miño, jalo marino Gal.: Abelleira, jalo mariño Gal.: Ezaro, pour son bec bigarré ð3.1.56..- romo Gal.: Cangas, arau romo Gal.: O Grove, pour la forme rhomboïdale de son bec; morro Gal.: Caión, pour son gros bec ð4.7.12..- pito Gal.: Rianxo ("bec"), perico zambullo Gal.: Pontedeume (perroquet plongeur), cf. franç. marmette, 74.- vello Gal. (= bello), patarroxa Gal.: Cesantes, patalino Gal.: Fuzeta (pattu), araxo do patexo Gal.: Bares, arau boto Gal.: Pontevedra ð4.5.19..- bolaquento Gal.: Ribeira ð4.5.1..- ñopeiro, aro ñopo Gal.: Mera ð4.7.2..- cabasiña Gal.: O Grove, Portonovo "pequeña calabaza", pour sa forme dodue; aro d'altura Gal.: Camariñas, parce qu'il se tient haut dans les falaises prob. un nom de Uria, 74); pixoteiro Gal.: Marín (se nourrit de pixota, un poisson), invernice Gal.: Espasante, inverniso Gal.: Camariñas, ave inverniza Gal.: Malpica (c'est un hôte d'hiver), papatortas Lugo.

[pedro = Paíño, 115; gallodemar Gal., attribué à diverses espèces, et à un poisson; galo monteiro = Abubilla, 263]

Port. Papagaio-do-mar.- papagaio de mar (-), arau de crista Póvoa do Varzim

Ital. Polcinella di mare.- pulcinella di mare, polcinella di mare Tosc., puddicinedda di mari, punicinedda di mari Sic., pulcinella de mari Sard., puddicinu, puddicineddu Sic.: Mazara, pulicinetta Nap. ð3.1.38..- nasone Sard., dottori Sard. (pour son habit), frattin Gen. ð3.2.46..- abbuddatura I.Egadi, abbudda micheli Cefalù ð4.5.1..- marmun Gen. ð74.,franç.- papagallo de mâ Gen., sumbuzzaturi Cal., I.Marettimo, sammuzzatore I.Eol.

Bulg. Rybar papagalo. (livr.).

Sbc. Tupik sjeverní.- mormon sln., cf. ital. marmun et ð74.,franç.- tupik (paraît être un empr. livr. au russe), krabonosica.

Tch. Papulcek lednû.- papuchalk (art.).

Slk. MniSik bielobradý.- (art.)

Pol. Maskonur.- maskonur (cf ital. puddicinu),maskonur mnich (art.), karlonur (plongeur nain), napuZyca ð4.5.24..- papugodziób.

Russe Tupik.- tupik Kola, toporik, toporok ð4.4.13..- turpancik "hachette", pour la forme de son bec.- popugajcik.

Top Of Page