Previous PageNext Page

197. GYPS FULVUS

Gael.I. Note. Vultures do not exist in the British Isles. All Celtic names attributed to, or translated as "vulture" pertain to other raptors (see No. 223), except those names found in the literature and borrowed from foreign languages, such as o.celt. gup (= gyps).

Breton gûp, vultur, bultur, burtul litt.

Engl. Griffon Vulture.- gryffon, grype liter., graip, grape Scot. liter.

Svensk There are no vultures in Scandinavia. The sv. gam is the equivalent of Germ. geier which should not be translated as "vulture" but as "hawk"; gam may be connected to a root g-m "hooked", cf. cymry camin "hawk" (hooked bill). Gåsgam is an incorrect translation of Germ. gänsegeier, for which see No. 211, Deutsch.

Deutsch Gänsegeier.

[There are no vultures in German speaking countries, except for accidentals; geier is a coll. name for raptors (= gierig) and gänsegeier is a Buzzard's name (No. 211), in which gans is not the palmiped (no bird of prey specializes in catching geese) but a term of acoustic origin ð5.9.2.; bergstorch is a book. transl. of a.gr. oreipelargos]

Franç. Vautour fauve.- votour Gard, bautour Toulouse, Ariège, booutour Mende, botour Bigorre, booutré Lescun, Ossau, bouytré Béarn., Gard, Hér., Pézenas, booutré, butré, buté Gasc., boutéy Arrens, voltre Barétous, vueitre Bedous, vutre, votre, voire Aspe, Ossau ð ital. gutturgiu.voutre, voultre, vouteur, voltoir, voutoir, voutouer woutoir, uoutour, votor, hultur, veutour, vautor vetour, vieutor, hutoir, huitoir a.litt.- mute, mutre, nutre, murdre, mitre, mistre, muystre; limmitre (Lambert le Tort: AlexandreleGrand, éd. Michelant, 1846); ces noms corrompus attestés dans aucun parler gallo-roman paraissent être des corr. de l'esp. butre,buitre.-galifre a.litt. (aussi: vorace, goulu, cf. ital. Vercelli galüfrè "manger avidement", Piem. galofrè "manger goulûment"), crèbo-bououVallon, crèbo-biou Drôme, aglàs Rouergue, arrian, arriang Luchon, arianglou Gasc.: Luchon (< basque), grifou H.Pyr., grifain a.litt. ð ital. [Pour pulpeter, voir Crécerelle, 234; brioc,voter = Buse, 211]

Prov. Vótour.- voutor, voltor litt.

Cat. Voltor.- voltor Mall., volter Pir.Or., volté Senterada, Organyà, voltróBorges, vultu Cat., voltóMall., vultóMen., bultóor., volatina Mall. "conjunto d'ocells carnissers" (ces noms se donnent plutôt au Vautour blanc, 199) ð6.2.2..- bóitre Torla, buitre La Cava ð ital.- voltor roig Bal., grifólitt.

Basque Sai-arre.- sai rép., B, BN, G, S, saie, sae, sari B.Pyr., saia, zaise (-) (sai = glouton), saiarre B: Izpaster, saierre B: Lekeitio, Markina, mortu-sai B.Pyr., arrano rép.: BN, L, arranoa BN, rép., Ezkoa, Eugui ð12.1..- buitrea BN: Ezkoa, builtre BN, bultre B.Pyr., putre G, futre AN: Irun, Ondarrabia, putria, buieitria (-), < esp.- arbitamoso (? )B: Gernika (attribué à "ave grande de rapiña, buitre").

[buztan-urkutu = Milan royal, 216]

Esp. Buitre comûn.- buitre Murcia, Ast., Arag., a.Ribagorza, Sallent, Panticosa, buetre Cast., buéytre Jaén, Cabra de S.Cristo, Arag.: Fiscal, boytre Arag.: Torla, bóutere Gal.: Ferreiras, güeytr Arag.: Hecho, güeytre Arag.: Hecho, Ansó, Embin, Loarre, güitri Cáceres: Coria, guetre, gutre Cast., guertre Pyr. (v. ital., Sard.), butre Sant., Mérida, Burgos, Sal., Samora, León, Ast.: Meré, Cespedosa; Arag.: a.Ribagorza, Alvar, V.de Aragüés; Extr.: V.de Matamoros, Talavera la Real, Campillo de la Llerena; And.: Cádiz, Arcos de la Frontera; Gal., León: Villacidayo, abutre, aburte, voutre, buntre Gal., butri Cabrales, Coria, burbutre Arag.: Loarre, boutre Gal.: Ferreiros, S.Cecilia, abutarda, avutarda Sal.: Ribera, bastarda Gal.: Rosmaninhal (des noms de l'outarde, par attraction de butre), brute Gal.: Barcia, brûite Gal.: Barcia; Ast.: Bullacente, Paredes, brûita Ast.: Boal, utre Sant., Mérida, Sal.: La Ribera; León: Céspedo de las Tormes; Ast.: Lena, Oseja, (masc.), utre a.Aller, Cabranes, (fém.) utra Ast.: Colunga, Canellada, abuitre, abuitor, boitor, boíter, aboiter, abuter, voitor, boítere Gal. litt., boitre, beuitre, boytron, butron, yutre litt. ð ital. gutturgiu.-galofre, golafre Ast., bullafre, bulhafre Gal. (v. franç. galifre),pajarraco bajaAnd., calvo And., grifo (prob. litt.), butre de carcajón, b. de castrajón Sant.: Monte de Pas, sai pardo Bilbao, arián Arán: Bausén, Caneján, arianglu Bossort, Vilanos, tafarriega Ast., pajarracos And.

[gatafornela Gal.: Villaquinte n'est pas un nom d'oiseau; dans ce nom buitrón a été compris "fornelo"]

Port. Grifo.- abutre, abutre loiro Miranda do Douro, fouveiro Alentejo, ave, abetarda Mirando do Douro, Beira Baxa, Tras-o-Montes, griffo, gripho litt.

Ital. Grifone.- grifàn Bol., grifone Nap. griffune Cal., grifùni Agrig. (seuls les deux derniers paraissent authentiques). On a généralement expliqué que ces noms viennent du l. gryphus, < gr. gryp "courbé" et que l'animal fabuleux est, par conséquent un être griffu. Or si l'on examine la sémantique du mot dans les parlers romans, on trouve qu'il a invariablement le sens de "hérissé" ou "ébouriffé". A Lucca on trouve grifone "fungo che nasca sulle ciocche dei castagni, viene molto grosso, fatto quasi a mazzo di fiori con molte lingue quasi intassiate et buccherellata variamente" (Nieri); ce champignon est l'Hericiumcoralloides. Si l'on examine les illustrations de l'animal fabuleux on voit qu'il porte une collerette ébouriffée. Les vautours n'ont pas les serres développées puisqu'ils ne saisissent pas leur proie avec leurs pattes, mais que les deux grandes espèces méditerranéennes possèdent toutes deux une collerette de plumes hérissées très caractéristique; cf. alb. gjup. Le travail de Urban T. Holmes intitulé Old French grifaigne and grifon (StudiesinPhilology 43: 586-594, 1946) présente quelques aspects littéraires nouveaux mais ne jette aucune clarté sur la sémantique du mot. Cf. les termes suivants:

Esp.grifoerizado, crespo, enmarañado bristled etc.
Esp.grifarseponerse erizado, to bristle
Franç. Bagnes (VS)grifo"qui a le poil hérissé" having bristle hair
Prov. Mars.greffetEgyptian Vulture, 199
Franç.rég.grifoulholly
Franç.griffonnerto scribble
Franç.griffesignature (adorned with flourish)
Franç.(a.litt.)grifaigne (barbe)shaggy beard
Franç.griffona shaggy race of dog
Alb.grifshëmane
Alb.grefshëtuft
Ital.: Abruz.ciellegrifóne"personna dai capelli arrufati" a person with shaggy hair
Anc.Greekagreiphnaharrow
Roum.zgripsor et var."old witch" (invariably illustrated with shaggy hair)

Root gr-b:

Gael.I.gribeachhaving feathers on the leg (hens)
Gael.I.gribheangriffon
Franç.gribouillerto scribble (cf. griffonner, above)
Franç.: VSengrebwenârecroquevillé, embrouillé ; shrivelled, entangled
Franç.: VSgreûbonrésidu d'aspect recroquevillé résultant de la fonte du lard

Autres termes ð4.2.18..

Autres noms ital.: guttûrgiu Sard.: Urzulei, utturgiu Arzana, gutturju Ollolai, Orosei, gutorju Lollove, gurtûriu Nuoro, Orgiosolo, Gavoi, Orani, gurtulgiu Bitti, urturgiu Triei, unturgiu Aritzo, Séulo, Seûli, inturgiu Gáiro, enturzu Norbello, Macomer, S.Lussurgiu, inturzu Bonárcado, unturzu Bono, ulturzu Log., entulzu Scano, guntorzu Posada, guntruzu, cuntruzu Campid., cuntruziu Ogliastra, anturzu, antruzu, antruziu (-), intruzu Cagliari, enturgiu, entrugiu Busachi, benturdzu Milis, Cûghieri, Sèneghe, brentuzOristano, bentruziu (-), brantuzu Mògoro, butùru Sic., vutùru Cal., Mess., Pal., Trapani, I.Lipari, vetura Cal., (cf. franç. vetour, 199), vuturazzu Mess., Castrog., avvortoio Cal., avvoltojo Tosc., avoltojo Gen., Pad., Rovigo, avoltoj Mod., Bol.; cf. Sard. gutturía" gloutonnerie", gutturosu "glouton", sens qui est aussi celui de l'esp. gutre,butre etc. "vautour"; cf. aussi basque sai "vautour" et "glouton" ainsi que le n.gr. lykornio et Sic. lagornia (ci-après). Le cal. vuluottu "vautour" a le sens de goulu,goloso. Le franç. vautour ainsi que l'ital. avvoltojo contiennent une notion de gloutonnerie et semblent devoir se rattacher à la même racine que gutturía. En Italie du nord où il n'y a pas de vautours, avoltoj et var. sont donnés à l'Autour, 224 (cf. roum. hultan) et, collectivement, à d'autres rapaces. Le roum. vultur,vultan et var. sont donnés aux rapaces de grande taille, aigles aussi bien que vautours; certains noms tels que vultur-de-pâsâri,vultur-porumbar,vultur-iepurar contiennent bien la notion de "prédateur (de lièvres etc.)". Cependant, si le sens de "voltare" est donné à ces noms, voir ð6.2.2..- vuluottu Cal.: Marcellinaro, Tiriolo (goulu, goloso), lagòrnia, lavornia Sic., Pal., gòrna ReggioC.; cf. gr. lykornio, cal. liccu "leccordo, ghiotto," sard. liccardu "glouton" et licconía "gloutonnerie". òrnu, orru ReggioC., Mess., orro Mess., adòrnu ReggioC., Cotrone, Mess., adhòrno Bova, dòrnu ReggioC., atòrnu Catan. < gr. orneon.pedderi Sic., ainâ, ainerâ, lainerâCos., ainázzu Catan. (des agneaux), mangia-scecchi Modica, cunsurtaru Reggio: Calanna (< consorto), arpazza Catan., Modica, acejazzu, uccedduzzu, aucelluzzu, oceddazzu, oceddazza Cal., conca-bianca Sard.

[violeddu = Crécerelle, 234; variul,avariul = Buse, 211]

R.Rom. Griffun. (litt.).

Roum. Vultur sur.- vûltur et var., nom coll. pour tous grands rapaces, v. ital.; sgrípsor, sgríptor, sgrintor Trans., Râdâuti, sgripcior, grípsor, sgrictor, zgriptor, zgriptur, sgripsoroaicâ, sgripcioroaicâð ital. curcan Ceahlâu-Durâu (dindon), corcan-de-âi-mar (-), lesug art. fide Bâcescu, mais v. sbc. et les suivants: vultur-plesug Mures, Treiscaune, Câlimânesti, Tulnis, Bogesti, vultur-plesuv Buntesti, vultur-de-gîste (-) (à goître, sbc. guSa),vultur-golasCislâu, Nehoiasi, vultur-cu-gîtul-gol Tîrgu-Mures, vultur-cu-guler (à goître). hultur-de-stîncâVatra-Dornei, vultur-de-stîncâDorna-Cîndrenilor, vultur-de-piatrâRâdâuti, vultur-mohorît (-).

[vultur-vînât = Busard, 219; hoitár = Buse, 211]

Grec Ornio.- órne Tsak., ornion Cycl., órneo Thess., orneon, ornios, ornis (-), orniu, ornie aroum. ð12.1..- aetós Chypre, Troodos, aíto, aitóaroum. ð6.4.1..- jýpas Kerkyra, jýpis (-), jiûpas Chypre, jyps Salon., aiûpa Byzantios ð alb.; jypi litt. "nid de vautour", lykórnio Parnasse, v. ital.; kokkino ornion Cycl., sarkofagos (-), vûltur, vâltur aroum., schiponiu, schiponiu, schipoáne, schipoáne ð alb.

[vitsila = Crécerelle, 234; skaniàs,skanétis = Milan noir, 215; gadaratsos, aroum. hûtâ,hutcâ = Buse, 211]

Alb. Shkaba.- shkabë (coll.) ð8.2..- kombra (bossu) ð4.4.7.2..- shqupje me kurris (à bosse) ð4.2.4..- gallof (prob. "goulu", v. franç. galifre),gjyp, gjypë, gjypajt; cf. gup = échevelé, mot illyrien d'où viennent aussi l'a.gr. gyps,aigipios et le n.gr. gypas,agioûpa Vautour, dénominations correspondant au roman grifo.

Bulg. Beloglav LeSojad.- leSojadec, bavice, ordobabice, blogovno babice.- vûntur (substr. aroum.), grif. [sup,sep, v. ukr.]

Sbc. Sup bjeloglavi.- leSinar, ljeSinar, ljeSar, liScar, liskar (charognard), cf. pers. laS vautour et prov. (a.litt.) laisana "ordure". smrdac, mrcinaS, mrcinjaS, mrcinjak, mrcinar, mrljinaS, mrljinjaS, mrlinaS(charognard), labinar Podrinja, lubinar (charognard), strvinar, strvinaS, strvinjak, orao strvinar (charognard), grpina, gripina Dalm. ð ital. griffone.- çurkan (dindon), oro, orlina Majkoviç près Dubr. ð12.1..- suri strvinar, bjeloglavac, crvavica (roux), dobrohán, krstaS, krstinjaS, orao krstaS, orleS krstaSð4.2.10..- fina litt. < a.gr. phènè.

[Pour sup, v. ukr.; çelo = Eja, 219; krStas et var. = Skanjac miSar, 211]

Tch. Sup bebohlavý. (Pour noh "griffon" ð13.12.).

Slk. Sup bielohlavý.

Pol. Sëp plowy. [pour sëp,sëpi, v. ukr.]

Ukr. Sip bilogolovyj.- gryf, gryp litt.

[sup,sip ont été traduits par l'all. geier qui est un terme coll. pour les rapaces et non pour les vautours qui n'existent pas ou ne se montrent qu'exceptionnellement en pays germaniques ou slaves, sauf dans les Balkans. sup et var sont des noms coll. pour les rapaces, en particulier l'Autour, 224, q.v.]

Bielor. Gryf. (livr.).

Russe Sip belogolovyj. (pour sip v. ukr.), kumaj, gummaj Kirgh, v. Iran; grif (livr.).

Lit. PalSasis Grifas.- grifas, grypas livr. ou litt.; "grilai"litt., err. pour grifai.

Lette Baltgalvas Grifs. [pestis = ViStvanags, 224]

Iran karkas Fars, kargas (-), kergedan Sivand, kargaz, xargaz baluchi, karkàs, kargàs litt., kahrketàs, karketàs a.pers., kahrkâsa Zend, non pas "mange-coq" comme le mot est invariablement traduit (les vautours ne mangent pas les coqs!), mais d'orig. alt. ð4.2.8..- kacal kargas (-), gereci Semnan, jir (sens de "glouton", cf. skr. jirati "avaler"), no'i kargas farsi, làS-xur baluchi, laS-xàr, laS-xor, laSa-xur farsi, (v. sbc. leSinar),dàlman, dàl-e murdar-xur farsi, gec(-), gid a.pers., cf. hindi gidh "vautour" ð7.11..- sundah baluchi, kalmurgh (chauve), dazqàk farsi, pesha-murgh ("un charognard") nasr < ar.

[karketàs = coq, 2; kusgun,xusgun,dàl = Milan noir, 215, voir description par Mokri, 1947]

Kurde kargas s.Kirm., si-sarg Mokri, si-sarga-kacala Sanandaj, sar-gar Kirmanji, kvkhrta.

[dàl = Milan noir, 215]

Afgh. kulmurgh Wakhi, Sanglechi, cf. pers.; kyäl-qeremo Yidgha (kyäl = chauve), kargas Parachi, gargas Afgh., koryèos Sanglechi, karghez Yidgha, kargás ISkaS. (v. Iran), jirecShina, yirget Wakhi (voir Iran jir),SizYidgha, SuzSanglechi, Sus Munj, d'orig. altaïque? cf. hg. sàs.-pirmài Sanglechi, gats:her Werchikhwar (cf. Iran gec),aqob Shughni (ar. uqab "aigle").

Talych koxgas, kacala koSgas.

Arm. Spitakaglowk Angl.- korc, baskuc, paskuc, kand, laSan (v. Iran).

Azeri cälä Kerges.- kerges ð4.2.8..

Georg. Orbi.- orbi, qurbi ð12.1..- svavi ð6.2.27..- korci, paskunji [cero = Grue, 133]

Caucase warbazoâOubykh.

Turc Kïzïl Akbaba.- les kartali.- igraphu < gr. gryphos.

Eg. Nasr asmar.- nisr, niser, nisr kebir, bulah; abu wudàn (pour Torgostracheliotus).

H.Sem. nisr Eg., Palest., nasr Rub-al-Khali, nnéser Tskona, nisr Tun., néser Sah. maghr., Tun., nasàs litt.: Palmyre, nisàSyriaque e., enisser Maroc, nesher copte, a.hébr., nesher, nisra Chald., nishra e.Syriaque ð14.5..- nert a.eg. (= nesh?),mori a.eg., cf. amharien, tigré amorà.-egider, igider, aguder berb., Maurit., agulu haoussa, ijiwor, gdu, ijder berb., ijiwer Denma, igwir Zenaga, ajaiwar Sus ð7.11..- abãgadir, ab\gadèrû Touareg Niger, aguermal, amediou, imerzir'sen Kabaïle, kudero Syrie, kendur (-) (cf. arm. kand),dar Ingassana, derueSBerta, bez Sah.maghr. "tout grand rapace sombre" (= ar. baz),ach-bobba a.ar., sader Ouadaï, marn Soudan: Logone, al-anuq "un oiseau noirâtre de la taille d'un corbeau, vivant dans les ruines ou sur les montagnes; il vit de charognes et possède un collier blanc et un long cou" (cf. ar. hannaqa "collier"). Cette description correspond au Vautour fauve. azez Touareg, aziz Touareg Niger (v. Afgh. Siz),seg Touareg, ar.Tchad, sugur (-); Cf. skr. et bengali mod. sakun "vautour"; peut-être apparenté à l'akk. sakhàru "tourner en cercles" ð12.3..

Hebr. Nesher.- nesher, nèts bibl. (coll.).

Top Of Page