Previous PageNext Page

5.9.1 k-s, k-ck-st

Lith.kos, kuosaJackdaw, 285, Hooded Crow, 281
CzechkosJackdaw, 285, Hooded Crow, 281
SlavickosBlackbird, 343
Bulg.koserStarling, 293
Lith.kosasStarling, 293; Hooded Crow, 281
Ukr.kosec' et var.Corn Crake, 146
Sbc.kosacCorn Crake, 146
Sln.kosecCorn Crake, 146
CzechkozácekBlack-headed Gull, 90
Pol.kosarzCommon Gull, 85
Anc.GreekkossyphosBlackbird, 343
Mod.GreekkotsyfosBlackbird, 343
Roman.cotofanâMagpie, 288
Ital.: Cal.cotsofanaMagpie, 288
Germ.reg.kotzecough
Germ.reg.kotzerdomestic duck, 40
Mod.Greek: Pontuskoûtsoto cry
Franç.: Ollonkotsasí(se)se disputer, FEW 22 : 75
Lat.quodwhat; also French quoi? what?, qui? who?, Ital. chi who, Span. que what
Engl.quothsaid; quotha indeed
Ital.chiedereto ask, beg, etc.
ONkvedspeak
OHGquedanspeak
Engl.bequeathwill, impart, leave
Engl.bequestlegacy
Engl.questsearch
Franç.questionquery, inquiry ð5.2.11.
Ital.questo?celui-ci?
Ital.questuareto quest
Franç.quêterto quest, beg
Engl.queest et var.Wood Pigeon, 255
Lat.questus(borrowing) plaint, plaintive bird song
Franç.: St.MartinP.kœstëlhedse chamailler, FEW 22: 76
Basquekosteriwinder, spool
BasquekastarroMistle Thrush, 340
Hindin.o., Kashmirkosturavarious thrushes
Pol.kostruchdog
Ukr. (childish)kosjahorse (cf. konjð5.8.5.)
Ukr.kos-kosa call to horses
Russiankutit'to roar, revel
Czechmaskucetito start to howl
Alb.kuçdog (barking is one of its characteristics, cf. câinð5.8.5.. (cf. gos, hereunder)
SlavickuSdog
Sbc.kuceid.
Hung.kusziid.
Estoniankuts, kutyaid.
Mod.Greekkoutsídiid.
Slavoniankucikaid.
Kurdishkucikid.
Pers., Baluchikucakid.
Hindi, Pashtokuthid.
Pers.: Sangesarikuc-kucèid.
Esp.cuzco, gozqueid.
Esp.: Ast.cuzoid.;Arag. cocho id.
Franç.: Lim.acouçaragacer, provoquer, FEW 22: 71
Prov.acoussarexciter un chien
Franç.: VSkss!cri pour exciter un chien
Franç.: Havrecassifsifflet en bois, FEW 23: 44
Franç.: Liègequasserot, FEW 21: 318
Germ.reg.quasselnto croak
Franç.rég.cosse et var.Buzzard, 211 (cf. cosgarrach, hereunder)
Franç.(a.litt., 1660)causerto call (Magpie, 288)
Franç.rég.couosse, casaqueGoose, 27
Franç. rég.alouette cossineTree Pipit, 307 (non pas "parce qu'elle mange des pois" !)
Franç.: Courgisquioussercrier, pleurnicher, FEW 22: 60
Franç.cossi(in Ronsard) "cri de l'hirondelle" = of the Black Swift, 321
Franç.: Brilloncoussifrotter, FEW 21: 397
Franç.: Vraignesdéqueuchisurpasser le bruit de quelque chose, FEW 23: 198
Franç.: AostecussetteCuckoo, 261
Franç.rég.cusser, cussottertousser, FEW 21: 315 (v. casad, hereunder)
Franç.rég.cusserbisquer, FEW 22: 28; gémir etc., FEW 22: 61
Engl.cussswearword; to reprimand (not a corr. of "curse" ð5.2.24.)
Engl.cussed fellowa bore (not from "customer"; a fellow is not a customer)
Gael.S.ceassorrow; ceasad accusation
Gallegoqueixarto lament
Esp.quejarto lament
Franç.: GerscoussardoTree Pipit, 307
Mod.Greekkossáradomestic hen, 2
Ukr.kazarkaRuddy Shelduck, 37 (see gaz, hereunder)
Franç.casaquegoose, 27
Gael.S.cosgarrach, cas-Buzzard, 211
Gael.I.casadcough
Skr.kàscough; kasati to scrape
Slavickasitito cough
Lith.kosti, sukosétito cough
Germ.hustento cough
Franç.rég.haoussecough
Engl.coughcough
Gael.I.pás(k>p) cough
Bretonpascough
Franç.: Pléchâtelpohenëto cough
Anc.Greekbessocough
Esp.toz(k>t) toux
R.Rom.cot da tossCapercaillie, 7
Franç.: Dauph.estusaréternuer FEW 21: 316
Franç.: Saint.tossiinterj. pour chasser les chiens, FEW 22: 9
Franç.: Pic.0 (a.litt.)tozineun instrument de musique, FEW 23: 143

Top Of Page