Previous PageNext Page

14.1.14 The ugly young bird - L'oisillon laid

Ital.: Mil.crotil piu piccolo e balordo uccello dei nidi
Ital.: Vic.grotopulcino spennato
Franç.: GEcouâtre, coîtronculot. Termes contenant une notion de laideur ou
quelquechose de repoussant, cf. GE coîtron "limaçon", VD coître "personne laide", VS cwâtre "punaise" insecte à l'odeur répugnante, FR couéthro "oeuf putride", Ital. cròta "crapaud", Franç. crotte "excrément", Franç. grotesque "laid" (ce dernier évidemment sans rapport avec grotte !)
Galice: Gudiñasaponestling ("toad"). "Si el nido tiene pájaros
llama a estos sapos; si tiene huevos, les llaman areas porque no se puede llamar por su nombre, si no la pájara enxeita (abandona) el nido" (pour areasð12.1.)
Gael.I.smolachánnestling (< smol "blight")

Top Of Page