Previous PageNext Page

3.3.14.11 d-m-s Spotted; tacheté

Franç.damassése dit d'un linge agrémenté de dessins; d'une étoffe
en armure sergée ou satinée par effet de trame et de chaîne que l'on oppose pour obtenir des dessins; terme de blason: orné d'un certain dessin; se dit aussi de l'acier trempé (la trempe produit un dessin bleu-foncé). V. Engl. damask, ci-après.
Franç.dalmatiena race of dogs characteristically spotted. "Dog
originating from Dalmatia" is a definition given to justify the usual etymology of the word. There is no evidence that this race came from Dalmatia; in fact there are no dogs of this race in this region. It is simply the adjective *damatien with adjunction of /l/ by folk etym.
Franç.damasa variety of plums; a fabric; a variety of grape; rocket (a plant)
Franç.damas (canon de)canon de fusil dont la surface est ornée d'une fine broderie vermiculée (v. damask, ci-après)
Franç.(a.litt.)flour damasprimerose. The preceding names have been given the explanation "originating from Damas". It is evident that this explanation is groundless
Ital.damigianademijohn, a large bottle encased in a damask-like wickerwork
Franç.: Lim.damajanodemijohn (see preceding)
Franç.dame-jeannegrosse bouteille dont le clissage protecteur a un
aspect damassé. "De Damghan" ville de Perse par étym. "savante" mais infondée. Ainsi orthographié par étym. pop. Le mot ainsi que l'objet sont originaires d'Italie. Voir damigiana, ci-dessus
Roman.damgeânâdemijohn
Mod.Greekdamedzánaid.
Bulg.damazanaid.
Sbc.damizanaid.
Franç.damasquinéincrusté de filets d'or ou d'argent
Esp.: And.damasquilloapricot
Engl.damaskfabric woven with patterns; the pattern or wavy appearance peculiar to the surface of watered steel
Engl.damsona variety of plum (see remark above, sub flourdamas)
Engl.damsel-flydragonfly, a colourful insect (Fr. demoiselle)
Engl.damsel-fishcertain fishes with bright colours
Engl.: Scot.damacellaa type of cloth
Franç.:LouisianedemoiselleLouisiana Heron, 567
Franç.: Norm.demoiselleBlack-throated Diver, 64 (ðdamed'eau)
Franç.: Sav.damouezèleHoopoe, 263
Prov.damiseletoWhite Wagtail, 313
BretondimezelWhite Wagtail, 313
Franç.reg.demoiselleBlue Tit, 391; White Wagtail, 313; dragonfly. Il
semble que le franç. dame,demoiselle, titres donnés à une certaine classe de femmes devrait se rattacher à ce groupe de noms d'origine chromatique plutôt qu'à domina qui aurait le sens de "maîtresse". En effet, dans le langage du peuple, dame éveille immédiatement l'idée d'une personne aux beaux atours (une belle dame) plutôt qu'une femme qui domine. "Damoiseau" n'est pas le masculin de demoiselle mais un galant bien habillé. En outre domina n'a jamais été usité en pays francophones

Top Of Page